Definición operativa
“Il n’y a pas de hors-texte”: no significa que todo es texto, sino que no hay acceso al referente al margen de la mediación semiótica.
Sentido derivado del uso de Jacques Derrida en el corpus. Ver más abajo para otros contextos.
Cómo aparece en el corpus
Concepto que atraviesa varias fichas. Fragmentos donde aparece:
En Jacques Derrida
No hay fuera de texto. “Il n’y a pas de hors-texte”: no significa que todo es texto, sino que no hay acceso al referente al margen de la mediación semiótica.
En Lev Vygotsky
Mediación semiótica. El lenguaje y otros signos culturales son herramientas psicológicas: transforman las funciones mentales.